screw-witted

なんであれ、ご指摘いただけると幸いです。

blur - Parklife : 和訳

www.youtube.com

(Oi)
おい、なんだよちくしょう!
(I wish you'd just shut up)
(I wish you'd just shut up)
黙りやがれ黙りやがれ

Confidence is a preference for the habitual voyeur
信頼こそ人々の生活を覗き見するには、まず必要なことなのさ
Of what is known as (Parklife)
ご存じそれが(パークライフ)

And morning soup can be avoided
朝食の缶詰スープも摂らずに
If you take a route straight through what is known as (Parklife)
もしこのまま進むなら、ご存じそれが (パークライフ)

John's got brewer's droop
ジョンは酒にやられて勃起不全
He gets intimidated by the dirty pigeons
彼は少し柄の悪い連中に知られたら厄介な事を抱えているみたい
They love a bit of him (Parklife)
連中はほんの少しだけだけど彼のことを好いているよ (パークライフ)

Who's that gut lord marching
腹を突き出しながら伸し歩ている、あいつは誰だ?
You should cut down on your pork life mate
あんたは、"あんたの人生にまとわりついているもの"を見直して決断すべきだ
Get some exercise
何か想像力を働かせてみなよ

All the people
すべての人々
So many people
すっげぇ沢山の人達
And they all go hand-in-hand
みんな全員で手を取り合って
Hand-in-hand through their parklife
それぞれの"パークライフ"を楽しむのさ
Know what I mean?
君にはどんな風に見える?

I get up when I want
俺は自分が起きたい時に起きる
Except on Wednesdays
水曜日だけは例外
When I get rudely awakened by the dustmen (Parklife)
ゴミを収集して貰うには、身なりとかはさて置いて、起きなくちゃならないからね (パークライフ)

I put my trousers on, have a cup of tea
ズボンを履いて、紅茶を入れて
And I think about leaving the house (Parklife)
それから「そろそろ家を出ないとなぁ」と考えたり (パークライフ)

I feed the pigeons, I sometimes feed the sparrows too
鳩に餌をやったり、時々それがスズメだったりする時もある
It gives me a sense of enormous well-being (Parklife)
そうしていると、自分の事を素晴らしい善人だと思えたりする (パークライフ)

And then I'm happy for the rest of the day
そして穏やかにその日を過ごす事が幸せだったりする
Safe in the knowledge there will always be
人類の英知によって危険はいずれなくなる
A bit of my heart devoted to it
ほんの少し、心の一かけらをそれに捧げるだけで

All the people
So many people
And they all go hand-in-hand
Hand-in-hand through their parklife

Parklife
(Parklife)
Parklife
(Parklife)

It's got nothing to do with Vorsprung durch Technik *1, you know?
『技術による優位性』なんて外国の大企業のスローガンだろ、それがどうした?
(Parklife)
(Parklife) and it's not about you joggers
パークライフ)も、それも、あなた方の事じゃないよ
Who go round and round and round
いつも同じジョギングコースを何周も何週もしているの人達には関係のないことなのさ
(Parklife)
(Parklife)

All the people
So many people
And they all go hand-in-hand
Hand-in-hand through their parklife

All the people
So many people
And they all go hand-in-hand
Hand-in-hand through their parklife

*1: Vorsprung durch Technik
『技術による推進』または『技術による優位性』という Audi によって提唱したドイツ語の標語。

www.audi-press.jp

英文の歌詞は下記のサイトから引用しました。

Blur - Parklife Lyrics | SongMeanings

songmeanings.com

今更この曲を訳そうと思った理由

私の勝手な思い込み、かもしれませんが、
この曲の先見の明の鋭さに驚いかされてしまい、私なりの解釈(もとい解説)のもと、意訳をしてみたくなったからです。

*1:Vorsprung durch Technik: 『技術による推進』または『技術による優位性』という Audi によって提唱されたドイツ語の標語。 https://www.audi-press.jp/press-releases/2021/b7rqqm000001hm0r.html